?

Log in

И снова из старой книги Чуковского о трудностях перевода Сделайте… - Ворон-Птица

Евгений
Date: 2011-10-23 09:52
Subject: (без темы)
Security: Public
Tags:Стихи, Трудности перевода, Шутки шутим
И снова из старой книги Чуковского о трудностях перевода

Сделайте опыт, попробуйте перевести такое двустишие Шевченко:

Тiльки наймичка шептала:
«Мати… мати… мати!»


Дело как будто простое, а не удавалось еще ни одному переводчику. Мей перевел таким образом:

Словно мертвая стояла:
«Мать! мать! мать!» она шептала


Странный, как мне кажется, шепот в устах романтической девушки.


Привычно отозвалось эхо... :) Интересно, со времен Чуковского "удалось" кому-нибудь перевести так, чтобы его устроило? :)

Post A Comment | 7 Comments | Поделиться | Ссылка






Александра
User: sandy_kil
Date: 2011-10-23 05:58
Subject: (без темы)
Словно мертвая стояла:
«Мама! мамочка!» шептала
Ответить | Ветвь дискуссии | Ссылка



Евгений
User: kuth
Date: 2011-10-23 06:19
Subject: (без темы)
Пойду поверчу стол, что скажет Чуковский :)
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



SJaguar
User: sjaguar
Date: 2011-10-23 08:28
Subject: (без темы)
на самом деле в таком переводе полностью теряется ритмика стиха.
Федор Сологуб перевел так: Лишь батрачка лепетала: «Матка... матка... матка!»
но вряд ли такой перевод понравился бы Чуковскому )
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



Евгений
User: kuth
Date: 2011-10-23 08:42
Subject: (без темы)
Этот вариант Чуковский тоже критикует.
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



Евгений Поникаров
User: e_ponikarov
Date: 2011-10-23 11:31
Subject: (без темы)
Мне то же самое пришло в голову, только с матушкой. Но мамочка лучше.
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



Алексей Богословский
User: abogos
Date: 2011-10-23 07:25
Subject: (без темы)
А откуда там берется слово "мертвая"?
Ответить | Ветвь дискуссии | Ссылка



Евгений
User: kuth
Date: 2011-10-23 08:07
Subject: (без темы)
Переводчик - поэт, он так видит :)
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



browse
my journal
Июль 2017