August 7th, 2013

Кино, кино, кино

Продолжим наши штудии

"Звезды Эгера" aka Egri csillagok (1968)

Венгерская версия "Аламо" и "Двух крепостей" одновременно. Только Эгер осаждают не дикие мексиканцы и даже не орки, а турки. Но делают они это куда менее успешно, хотя великий визирь Ахмет-паша по примеру Сарумана даже стену порохом взрывает. Во время финального штурма, когда защитникам приходилось особенно туго, я все ждал, когда же их спасет пришедшее на выручку войско императора Фердинанда с Гэндальфом на белом коне во главе. Но нет, венгры и сами справились.

Собственно, весь смысл фильма заключается именно в том, чтобы показать героизм защитников венгерской крепости. Все, что показывается до начала осады, лишь подводка и не больше. А вот уже тут в ход были брошены все силы - такое ощущение, что для массовки в сценах, изображающих турецкое войско, задействована половина венгерской армии. И вы знаете - смотрится весьма внушительно. И никакой карикатурности, вроде той, с которой изображено в "300" войско Ксеркса. Турки - сильный враг, тем круче наша победа. По-моему, это правильный подход, ага.

Правда, героически отстояв Эгер в 1552 году, повторить успех в 1596-м венгры не смогли. На этот раз турки крепость взяли, после чего город почти век оставался форпостом Османской империи. Но про это в фильме, понятно, ничего не говорится :)

(no subject)

Батумская корчма украинской кухни. Словоохотливый местный дедушка объяснил нам, что турецкие рестораторы открыли этот кабак в бывшем расстрельном подвале местного НКВД. Так это или не так - не знаю.



Во всяком случае, расстреливали батумские НКВДшники не всех. Из воспоминаний 1930-х годов.

В Батуми мы пошли с Аполлоном на этюды к гавани. Аполлон остался, где-то около пляжа, я же искала более интересное для себя место и нашла маленькую бухточку, в которой качались на волнах несколько катеров и моторных лодок. Только я уселась и начала рисовать, как ко мне подошел НКВДист и спросил, что я здесь делаю? Я ответила: - рисую! Он предложил свернуть свое рисование и следовать за ним, я повиновалась, что еще оставалось делать? Мы прошагали от пристани до улицы, где помещалось НКВД. Вначале со мной беседовал, какой то чин, потом проводили меня в кабинет начальника Батумского НКВД- некоего Джонджолия. Мы с ним очень хорошо поговорили, я никак не могла понять, почему это так заинтересовало мое рисование, и только, когда он популярно мне объяснил, что это пограничная зона, я рисовала пограничные катера и их стоянку. Я удивилась и спросила, что же вы так плохо охраняете свои секреты? Все же мой этюд остался у него, меня отпустили, взяв слово, что я впредь не буду нарушать правила пограничной зоны.

(no subject)

Возле моего дома появилась прекрасная афиша.
Честно говоря, я вообще не понимаю, с чего вдруг авторы решили переводить название альбома. Но уж если взялись...



И ведь не машина переводила, человек. Но он, видимо, был thick as a brick.

Для тех, кто в школе учил не английский.

Thick - толстый.
Thick as a brick - идиома, равноценная нашему "тупой, как пробка".